Translation As Creative Retelling: Constituents, Patterning and Shift in Gavin Douglas' Eneados - Gordon Kendal - Kirjat - LAP Lambert Academic Publishing - 9783838337357 - maanantai 22. maaliskuuta 2010
Mikäli Kansi ja otsikko eivät täsmää, on otsikko oikein

Translation As Creative Retelling: Constituents, Patterning and Shift in Gavin Douglas' Eneados

Hinta
zł 293,90

Tilattu etävarastosta

Arvioitu toimitus ti 23. joulu - to 1. tammi 2026
Joululahjoja voi vaihtaa 31.1. asti
Lisää iMusic-toivelistallesi
tai

Recent years have seen a burgeoning interest among scholars in the historical importance of translation, not least of the classics. For English readers, Gavin Douglas' rendering of the Aeneid (1513) was the first 'true' translation of that work: faithful to the original, but vigorous in a distinctive way. This monograph analyses in detail and depth how Douglas has translated his text: the nature of the shift he applies to Virgil. Dr Kendal tackles Douglas' treatment of time, of space, of individuality, and of fate, relating the translator's actual practice to his (sometimes quite misleading) theoretical reflections on the task, and assessing the translation's legitimacy and value. The analysis provides a model which can be applied in appraising translations of other texts, and it will be of wide historical, conceptual and linguistic interest: to scholars working at the phenomenon of late-mediaeval and Renaissance translations; to contemporary specialists in translation studies; to students of Virgil and the classics generally; and to any readers who are interested in the development of Scots and English in modern times.

Media Kirjat     Paperback Book   (Kirja pehmeillä kansilla ja liimatulla selällä)
Julkaisupäivämäärä maanantai 22. maaliskuuta 2010
ISBN13 9783838337357
Tuottaja LAP Lambert Academic Publishing
Sivujen määrä 256
Mitta 150 × 15 × 226 mm   ·   399 g
Kieli Saksa  

Näytä kaikki

Lisää tuotteita Gordon Kendal